Mevlin: My doctor, a shrink that I used to go to all the time...
(我的醫生呢,精神科的,建議我得持續服藥)
Melvin: says that in 50 or 60 percent of the cases a pill really helps.
(他說這藥對五六成的病人有效)
Melvin: I hate pills. Very dangerous thing, pills.
(我恨藥片,藥是很危險的東西)
Melvin: I'm using the word "hate" here about pills.
(我用"恨"來形容藥片)
Melvin: My compliment is, that night...
when you came over and told me that you would never...
All right, well, you were there. You know what you said.
(我要讚美你的是,那天晚上當你跟我說你絕不會...呃,你知道的)
Melvin: Well, my compliment to you is...the next morning I started taking the pills.
(我要讚美你的是,隔天早上,我開始服用藥片了)
Carol: I don't quite get how that's a compliment for me.
(呃,我不太懂,那讚美我什麼?)
Melvin: You make me want to be a better man.
(你使我想要成為更好的男人)
Carol: I'm sorry. Whatever this is is not gonna work.
(很抱歉,我們不會有結果的)
Melvin: I'm feel...
(我覺得...)
Carol: What?
(什麼?)
Melvin: I'm feeling better, Carol.
(Carol, 我已經比前好了)
Carol: Even though it may seem that way now...you don't know me all that well. I'm not the answer for you.
(也許你感覺好多了,但你並不瞭解我,我不適合你的)
Melvin: Hey, I've got a great compliment for you.
(我現在有句話想讚美你)
Carol: You know what?
(你知道嗎?)
Melvin: Just let me...Let me talk.
(就...就讓我說完好嗎)
Melvin: I might be the only person on the face of the Earth...that knows you're the greatest woman on Earth.
(我可能是世界上唯一知道你是最好的女人)
Melvin: I might be the only one who appreciates...how amazing you are in every single thing that you do...and how you are with Spencer.
(也是唯一能欣賞你做的每件事的人,以及你如何照顧Spencer)
Melvin: In every single thought you have and how you say what you mean...and how you almost always mean something...that's all about being straight and good.
(你的每句話,隱喻的每件事,都是正直且善良)
Melvin: I think most people miss that about you.
(我想很多人忽略你這些特質)
Melvin: I wonder how they can watch you...bring their food and clear their tables...and never get that they just met the greatest woman alive.
(我好奇那些人,每天看你端盤子清桌子,卻從來不懂,原來最完美的女人就在他們面前)
Melvin: And the fact that I get it...makes me feel good...about me.
(我卻知道這事實,讓我感覺我因此成為更好的男人)
Melvin: Is that something that's...bad for you to be around for you?