2014年10月21日 星期二

拼圖

  今天上新人訓練課程,每組8個人,有個活動是每組拿到40片的拼圖並完成它,但是只能翻至背面拼,中間不能偷看拼圖圖案,最後翻面只有一次機會,拼圖散了算失敗,拼錯也算失敗,時間限制8分鐘。

  幾乎每組都先拼外面再拼裡面,但沒想像中簡單,因為40片拼圖可能是4x10,也可能是5x8。每一組過沒多久就發現是5x8,訣竅是數邊邊的拼圖數,5x8的拼圖有22片邊邊,但4x10的拼圖有24片邊邊。

  結果沒有一組拼完。

  我發現8個人來拼40片的拼圖實在人太多了。真正同一時間在拼邊邊的頂多4~5人就很擠了,剩下的只能幫忙用眼睛看。我在想,是不是應該分配5人去拼邊邊,3人先嘗試拼中間。這樣至少邊邊好的時候,中間已經有些進度了。

  我驚覺,這情況不就像是硬體還沒好,就叫軟體先動。這種情況,做軟體的往往心底很不是滋味。

  可是如果是拼圖的例子裡,今天的氣氛給人的感覺是,即使我是那拼中間的人,我應該還是會很努力的去拼。其中的差異應該是「所有人都為了同一個目標努力」。

  想想,如果我的目標是將軟體做好,那麼硬體沒做好干我啥事?

  但是即使目標是同一個,實際做起來卻有很多的困難。當目標達成,拼圖的喜悅是無形的、不可數的。但是在業界,一件事的成功往往最明顯的是報酬,該怎麼分配報酬?誰的能力較好?誰付出較多的努力?像這個例子裡,提前做沒效率卻能提早進度的事,是否要分配較多的報酬?

  如果我是那被迫做沒效率卻能提早進度的人,我想,我心底還是會抱怨,但事情的目標卻很明確,早點學會在這種情況如何增加效率或許才是比較正面的挑戰。(比如說研究如何在沒邊邊的情況如何有效率地將中間拼好)

  如果我是主管,分派這種沒效率但提早進度的事,心態上不應該視為理所當然,至少一起討論找出有效率的解法,讓大家知道這不合理但我們一起奮鬥。








2014年9月13日 星期六

[閱讀] 淒情納蘭

  納蘭性德是清詞著名詩人,也是我第一個將詞集看完的詩人。他的詞清新而不落俗套,一般認為他身為滿族,在學漢文化的時候,不容易受到舊有文化的影響,因此開展新氣象。讀他的詞已經覺得很美,只是一直都未能深入當時他的文化背景與人生際遇。

  讀這本小說,其中歷史成分與小說成分各半,既帶出背景,也襯托出納蘭性得的個性。

  只是我不愛其中杜撰的部份,像是他與妻妾之間的互動與小插曲。另外帶到其他清朝著名文學家時,若能花更多筆墨描述就更好了。

  書裡穿插不少詞,我覺得很突兀,如果能加上註解說名這些詞擺在這邊是正確的,或是解說這次實際上的意義,會使人信服許多。

  裡面最受用的,其實是納蘭氏與愛新覺羅氏之間的關係。在我讀到葉嘉瑩的《紅蕖留夢》口述傳記時,更使人感到親切。

  不過,整體來看,與其當小說讀,不如當歷史故事讀更好。

2014年7月29日 星期二

[日記] 竹葉青茶

  竹葉青茶產於四川峨眉,分成三種等級,品味,靜心,論道。原來茶的品級也可以這樣富有哲意。

  平常喝茶,往往心不能定,連品味都談不上。若真有悠閒的時光,專心讀書,哪怕是水也能論道。

  其實做什麼事都一樣,若能任真率性,平凡平凡,也是論道。

2014年7月27日 星期日

愛在心裡口難開(As Good as It Gets)


  1997年的電影,男主角Melvin有潔僻強迫症,不懂如何表達自己的感覺,並用諷刺挖苦的口氣來面對,別人都認為他是個壞脾氣難相處的人。但他其實善良睿智並且感情豐富,他寫出許多部暢銷愛情小說,對於真正需要幫助的人會挺身而出──雖然是用他的壞脾氣表示善意。

  女主角Carol是個餐廳女服務生,她直率並且自我要求很高。然而因為她那有氣喘病的兒子,使她拒絕許多約會。Melvin每天總是會到Carol的餐廳用餐,並指定Carol服務他,因為也只有Carol能勉強不被Melvin的壞脾氣激怒。Carol不喜歡Melvin,所以他的餐點總是會晚點上。

  男配角Simon是Melvin的鄰居,同性戀,並且是才華洋溢的畫家。

  有次扮成模特兒的小偷打斷Simon的手,Simon住院因此他的狗交給Melvin照顧。雖然Melvin起初不喜歡狗,但狗的純真率直讓Melvin打開心防,加上Melvin不需要考慮該怎麼表達自己的感受,漸漸他會跟狗完,買香腸給狗吃,讓狗睡他的床。直到Simon出院後,Melvin把狗交還給Simon,他還因此在房間裡哭了。這一幕著實讓人感到傷心。Simon也在這時候發現Melvin其實沒那麼壞。

  另一次,Carol沒來上班,原來是她的兒子病情惡化。為了幫助她,Melvin幫忙找了好醫生。Carol這才發現平常那個討人厭的客人其實心腸很好。

  三人出遊的時候,Melvin與Carol在餐廳這幕很經典。Melvin又惹Carol生氣,Carol說你最好講些好話,不然我就要離開。接著Melvin說:

Melvin: Okay, now, I got a real great compliment for you...and it's true.
(我有一些精彩的恭維話,並且是實話)

Carol: I'm so afraid you're about to say something awful.
(我害怕你又說些難堪的話)

Melvin: Don't be pessimistic.  It's not your style.
(不要這麼悲觀,這不是你的風格)

Melvin: Okay, here I go. Clearly a mistake.
(好,我要說了,來彌補我的過失)

Melvin: I've got this, what, ailment?
(我得了一種,嗯,精神疾病)

Mevlin: My doctor, a shrink that I used to go to all the time...
(我的醫生呢,精神科的,建議我得持續服藥)

Melvin: says that in 50 or 60 percent of the cases a pill really helps.
(他說這藥對五六成的病人有效)

Melvin: I hate pills. Very dangerous thing, pills.
(我恨藥片,藥是很危險的東西)

Melvin: I'm using the word "hate" here about pills.
(我用"恨"來形容藥片)

Melvin: My compliment is, that night...
when you came over and told me that you would never...
All right, well, you were there. You know what you said.
(我要讚美你的是,那天晚上當你跟我說你絕不會...呃,你知道的)

Melvin: Well, my compliment to you is...the next morning I started taking the pills.
(我要讚美你的是,隔天早上,我開始服用藥片了)

Carol: I don't quite get how that's a compliment for me.
(呃,我不太懂,那讚美我什麼?)

Melvin: You make me want to be a better man.
(你使我想要成為更好的男人)

  正是因為Carol知道Melvin的病有多糟糕,Carol被這些話打動。但是感動是一回事,能否相處則是另一回事。Melvin很容易就把情況搞砸了,但Simon鼓勵Melvin,Simon知道Melvin心地很善良,只是需要更多的勇氣。

  我比較喜歡最後這一段話:

Carol: I'm sorry. Whatever this is is not gonna work.
(很抱歉,我們不會有結果的)

Melvin: I'm feel...
(我覺得...)

Carol: What?
(什麼?)

Melvin: I'm feeling better, Carol. 
(Carol, 我已經比前好了)

Carol: Even though it may seem that way now...you don't know me all that well. I'm not the answer for you.
(也許你感覺好多了,但你並不瞭解我,我不適合你的)

Melvin: Hey, I've got a great compliment for you. 
(我現在有句話想讚美你)

Carol: You know what?
(你知道嗎?)

Melvin: Just let me...Let me talk.
(就...就讓我說完好嗎)

Melvin: I might be the only person on the face of the Earth...that knows you're the greatest woman on Earth.
(我可能是世界上唯一知道你是最好的女人)

Melvin: I might be the only one who appreciates...how amazing you are in every single thing that you do...and how you are with Spencer.
(也是唯一能欣賞你做的每件事的人,以及你如何照顧Spencer)

Melvin: In every single thought you have and how you say what you mean...and how you almost always mean something...that's all about being straight and good.
(你的每句話,隱喻的每件事,都是正直且善良)

Melvin: I think most people miss that about you.
(我想很多人忽略你這些特質)

Melvin: I wonder how they can watch you...bring their food and clear their tables...and never get that they just met the greatest woman alive.
(我好奇那些人,每天看你端盤子清桌子,卻從來不懂,原來最完美的女人就在他們面前)

Melvin: And the fact that I get it...makes me feel good...about me.
(我卻知道這事實,讓我感覺我因此成為更好的男人)

Melvin: Is that something that's...bad for you to be around for you?
(難道這讓你覺得我在你身邊是很糟的事嗎?)


  以前看這部片時,只領略到這兩段好精彩。現在再看這部電影,看到很多細節,像是Simon如何發現他的壞鄰居一點也不壞,Melvin如何在內心掙扎並且努力變好,Carol如何面對自己的感覺。而其他配角圍繞在他們身邊,太正常太平凡反而顯出他們的好。

  也許即使平凡如我們,在深愛上另一個人的時候,才是如此特別。